Ваше имя |
Ваш номер телефона |
Поделиться
|
Главная → Перевод → Письменный перевод → Документов ↓ Услуги перевода документовБюро «Тонкости перевода» предлагает услуги профессионального перевода документов с нотариальным заверением и последующей консульской легализацией или проставлением апостиля. В первом случае проводится многоступенчатая процедура, при которой печать организации и подписи должностных лиц поэтапно заверяются в нескольких инстанциях. Во втором случае на документ, переведенный с английского или другого языка, проставляется штамп «апостиль». Мы выполняем перевод на английский любых правовых, договорных, учредительных, регистрационных и других документов. Когда необходим нотариальный перевод документовВам может потребоваться сделать перевод документов с нотариальным заверением в следующих случаях:
Какие документы мы переводим
Выданные органами ЗАГС. Наши специалисты занимаются нотариальным переводом с английского и других языков свидетельств о рождении, расторжении брака, смерти, установлении отцовства, смене имени
Выданные образовательным учреждением. Специалисты нашего бюро переводят на английский и другой языки аттестаты, дипломы, зачетные книжки, выписки из табеля оценок, академические справки, свидетельства о результатах ЕГЭ, документы о повышении квалификации, свидетельства об окончании учебного заведения Технические. Данная услуга перевода документов на английский язык включает работу с инструкциями и сертификатами для бытовой техники, промышленного и торгового оборудования. Мы адаптируем протоколы испытаний, чертежи и схемы. Кроме этого, наши специалисты переводят на английский язык техническую и научную литературу, ГОСТы, СНиПы. Дополнительные услугиНотариальное заверение. Наше бюро осуществляет нотариальное заверение документа, переведенного с английского или другого языка. Официально эту процедуру называют нотариальным заверением подлинности подписи переводчика. Вначале текст, переведенный с английского, подшивают к оригинальному. Затем в присутствии нотариуса переводчик подписывает переведенный текст, а нотариус заверяет подлинность подписи специалиста.
Проставление апостиля. Процедура апостилирования проводится для удостоверения подписи и качества, в котором выступает лицо, поставившее подпись, а также подлинности печати и штампа, скрепляющих официальные бумаги. Апостиль признается во всех официальных органах Консульская легализация. Такая многоступенчатая процедура проводится для подтверждения того, что переведенные на английский официальные бумаги, направляемые за границу, соответствуют законам страны, госорганы которой выдали или составили данные бумаги. В этом случае подпись должностного лица и печать организации, в которой служит это должностное лицо, поэтапно заверяются согласно структуре административного аппарата. Официальные бумаги, подлежащие легализации, должны пройти процедуру нотариального заверения.
Получить дополнительную информацию о стоимости перевода документов Вы можете по телефонам |
Рассчитать стоимость |