Ваше имя
Ваш номер телефона
  • Напиши мне в чате
Бизнес переводы
более 50 языков
мира

Здесь
Заказать перевод
Главная
О нас
Услуги
Отзывы
Цены
Нас рекомендуют
Способы оплаты
Языки
Контакты

Поделиться

ГлавнаяПереводПисьменный перевод

Самый точный письменный перевод текста

Бюро «Тонкости перевода» осуществляет письменные переводы любых документов, технических описаний, литературных текстов и писем. Наши высококвалифицированные специалисты с соответствующим образованием и большим практическим опытом оказывают качественные услуги письменного перевода в максимально короткие сроки. Компания готова предложить своим клиентам приемлемую стоимость письменного перевода – наши цены покажутся выгодными даже для самых требовательных заказчиков.

Услуги срочных письменных переводов качественно окажут штатные квалифицированные специалисты нашего бюро, вне зависимости от объема и сложности документов, предоставленных заказчиком. После того как осуществлён письменный перевод с английского или другого языка, текст в обязательном порядке проверяют корректор и редактор. Каждый наш переводчик является специалистом в определенной области, что позволяет наиболее точно осуществлять перевод специализированных и узконаправленных текстов и технических описаний, договоров и документов.

Наше агентство предлагает свои услуги по письменному переводу любых видов, в том числе и срочный перевод, при этом гарантируя индивидуальный подход ко всем клиентам и полную конфиденциальность документов. Наши сотрудники со всей ответственностью подходят к выполнению своей работы, что является характерной отличительной чертой агентства, позволяющей оставаться на протяжении многих лет лидером на рынке переводческих услуг.

Требования к переводчикам и особенности перевода

Сотрудники нашего агентства, осуществляя письменные переводы, всегда максимально точно передают смысл текстов, при этом сохраняя их стиль. Наши специалисты придерживаются в работе нескольких правил.

  • Перевод должен строго соответствовать требованиям заказчика, точно передавать исходное содержание и смысл, сохранять первоначальное оформление.
  • Перевод должен содержать соответствующую лексику и терминологию, относящуюся к отрасли исходного документа.
  • Перевод должен выполняться с сохранением единообразия названий, терминов, а также условных сокращений.
  • Перевод не должен содержать грамматических, пунктуационных или орфографических ошибок.

Современный письменный перевод предполагает ряд определенных критериев, которым необходимо соответствовать специалисту-переводчику. Во-первых, это наличие соответствующего образования и специальных отраслевых знаний. Во-вторых, безупречное владение иностранным языком и языком, на который переводится документ. В-третьих, абсолютное владение лексикой и терминологией в той области, где осуществляется перевод. Помимо этого, осуществляя письменный перевод, специалист должен знать современные стандарты предоставления переводческих услуг.

Наше агентство переводов в Москве выполнит перевод любого литературного произведения или выполнит нотариальный перевод документа по самым выгодным ценам – просто свяжитесь с нашими специалистами, которые сообщат вам существующие расценки и помогут оформить заказ. После оформления заказа вам необходимо передать исходные документы и определить сроки, за которые должен быть осуществлен письменный перевод. Для того чтобы работа была выполнена максимально качественно, постарайтесь предоставить сотрудникам следующую информацию:

  • правильное написание имен собственных и названий в документе;
  • корректную расшифровку сокращений;
  • наличие справочных материалов, которые позволят точнее раскрыть содержание текста;
  • отраслевую принадлежность перевода и его цель.

При оформлении заказа также оговаривается срок его выполнения (обычный или срочный), что отразится на конечной стоимости работы. Цены на наши услуги приятно удивят каждого клиента.

Рассчитать стоимость
перевода