Ваше имя |
Ваш номер телефона |
Поделиться
|
Главная → Перевод → Устный перевод ↓ Устный переводУстный перевод – это способ интерпретации высказываний на одном языке путем создания эквивалентного текста в другом языке, предполагающий устное оформление. В зависимости от количества задействованных лиц может быть односторонним (если специалист переводит речь одного оратора) или двусторонним (если специалист переводит высказывания двух и более участников речевого процесса). Виды устного перевода по скоростиПоследовательный — устный перевод текста с одного языка на другой, который производится после того как говорящий закончил выступление. В процессе восприятия речи оратора специалист может фиксировать ее основные смысловые единицы при помощи системы записей. Существует также упрощенная (абзацно-фразовая) форма данного способа интерпретации высказываний на иностранном языке. При этом специалист переводит отдельные фрагменты текста сразу же после их прослушивания, а выступающий делает паузы в речи. Синхронный — устный перевод высказываний с одного языка на другой, который выполняется специалистом одновременно с произнесением текста спикером. Существуют следующие формы синхронного перевода:
На каких мероприятиях востребован устный переводКачественный устный перевод – необходимое условие проведения любых мероприятий международного уровня. Даже при условии того, что их участники минимально владеют иностранными языками, сложно исключить возможность неправильной интерпретации отдельных фрагментов текста или всей речи того или иного выступающего. Именно поэтому услуги переводчиков востребованы:
Профессиональные качества специалистов компании «Тонкости перевода»Первоклассное владение языками. Наши специалисты на самом высоком уровне выполняют устные переводы речи на более чем 50 языках. Квалификация наших сотрудников позволяет в процессе интерпретации высказываний оратора точно и быстро донести до собеседников не только общий смысл выступления, но и все нюансы сказанного. Владение различными видами перевода. Наши сотрудники широко эрудированы, что позволяет им качественно интерпретировать экономические, юридические и другие узкоспециальные тексты: быстро подбирать эквивалентные термины, находить близкие по смыслу выражения, если фразу нельзя перевести дословно и т. п. Стрессоустойчивость. Наши специалисты качественно переводят устную речь даже в условиях психологического давления (при внеплановом изменении регламента выступления, отклонении оратора от первоначального текста и в других нештатных ситуациях). Порядочность и знание бизнес-этикета. Наши сотрудники не претендуют на равноправие со спикером и собеседниками, не привлекают к себе внимание в процессе работы, следуют всем негласным правилам хорошего тона, принятым в бизнес-среде. Мы гарантируем нашим клиентам сохранение конфиденциальности всех сведений, которые стали известны специалистам в рамках их профессиональной деятельности. Чтобы заказать устный перевод или узнать больше о наших услугах, звоните по номеру +7 (495) 66 44-268. |
Рассчитать стоимость |